No exact translation found for working together

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • À titre d'exemple, en décembre 2005, la Saskatchewan a diffusé Working Together: Saskatchewan's Health Workforce Action Plan (http://health.
    وعلى سبيل المثال، في كانون الأول/ديسمبر 2005، نشرت سسكتشـــــــوان Working Together: Saskatchewan's Health Workforce Action Plan http://health.gov.sk.ca/hplan_health_workforce_action_plan.pdf) (.
  • Une formation portant sur les questions de déontologie (« Working together : ethics and integrity in our daily work »), d'une durée d'une demi-journée, est dispensée à tous les fonctionnaires du Département de la gestion; dans les mois qui viennent, elle sera offerte à tous les membres du Secrétariat.
    ويعتزم الأمين العام إلزام جميع موظفي الأمانة العامة على جميع المستويات بإكمال هذا المنهج. ويتلقى جميع موظفي إدارة الشؤون الإدارية حاليا برنامجا تدريبيا في مجال الأخلاقيات لمدة نصف يوم بعنوان ”لنعمل معا: الأخلاقيات والنزاهة في عملنا اليومي“، وسيوسع خلال الشهور القادمة ليشمل جميع موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
  • Le Rapporteur spécial a également participé aux travaux de la Conférence «Challenging Stereotypes in Europe and the Islamic World: Working Together for Constructive Policies and Partnerships», organisée à Wilton Park par le Ministère britannique des affaires étrangères en collaboration avec l'Organisation de la Conférence islamique, les 2 et 3 mai 2006.
    وشارك المقرر الخاص أيضاً في أعمال المؤتمر المعنون "تحديات النماذج النمطية في أوروبا والعالم الإسلامي: العمل معاً من أجل سياسات وشراكات بناءة"، الذي نظمته في ويلتون بارك وزارة الشؤون الخارجية البريطانية بالتعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي يومي 2 و3 أيار/مايو 2006.
  • Ces initiatives consistent, d'une part, à mettre en œuvre le Programme de sensibilisation à l'obligation d'intégrité, qui est un programme obligatoire de formation à l'intégrité et au professionnalisme sur les lieux de travail à l'échelle du système, et, d'autre part, à diffuser largement la brochure intitulée « Ethics: Working Together » qui est fondée sur le « Statut et les droits et devoirs essentiels des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies » (ST/SGB/2002/13).
    وتشمل هذه المبادرات وضع ”مبادرة التوعية بواجب النـزاهة“، وهي عبارة عن برنامج تثقيفي إلزامي على نطاق المنظومة بشأن النزاهة والكفاءة المهنية في مكان العمل، ونشر الكتيب المعنون ”Ethics: Working Together“على نطاق واسع، وهو كتيب عن الأخلاق يستند إلى النشرة المعنونة ”مركز موظفي الأمم المتحدة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية“ (ST/SGB/2002/13).
  • Les autres publications incluent : « Guidelines: national platform for disaster risk reduction » (UN/ISDR-03-2007-Geneva); « Building disaster resilient communities: good practices and lessons learned » (publié par le Réseau mondial d'organisations non gouvernementales pour la prévention des catastrophes) (UN/ISDR-06-2007-Geneva); « Gender Perspective - working together for disaster risk reduction: good practices and lessons learned » (UN/ISDR-09-2007-Geneva); « Lessons for a safer future: drawing on the experience of the Indian Ocean tsunami disaster » (UN/ISDR-01-2007-Geneva).
    وتشمل الإصدارات الأخرى ما يلي ”مبادئ توجيهية: مناهج العمل الوطنية للحد من أخطار الكوارث“؛ (UN/ISDR-03-2007 - جنيف) ”وبناء مجتمعات محلية قادرة على مواجهة الكوارث: الممارسات السليمة والدروس المستفادة“ (نشرتهما الشبكة العالمية للمنظمات غير الحكومية للحد من أخطار الكوارث)؛ (UN/1SDR-06-2007 - جنيف) ”والمنظور الجنساني - العمل سويا على الحد من أخطار الكوارث: الممارسات السليمة والدروس المستفادة“ (UN/ISDR-09-2007 - جنيف)؛ ”دروس لتحقيق مستقبل أكثر سلامة: الاستفادة من الخبرة المكتسبة من كارثة أمواج تسونامي التي تولدت في المحيط الهندي“ (UN/1SDR-01-2007 - جنيف).
  • Le Comité consultatif note au paragraphe 21 de l'annexe I du document A/60/568 les précisions suivantes : des mesures ont déjà été prises pour que les questions de déontologie soient abordées dans tous les programmes de formation de l'Organisation, un programme de formation sur l'intégrité et la déontologie intitulé « Integrity Awareness Online Learning Programme », que les fonctionnaires peuvent suivre sur l'intranet, a été lancé en septembre 2005 et une formation portant sur les questions de déontologie (« Working together : ethics and integrity in our daily work »), d'une durée d'une demi-journée, est dispensée à tous les fonctionnaires du Département de la gestion et sera offerte ultérieurement à tous les membres du Secrétariat.
    وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 21 من المرفق الأول للوثيقة A/60/568 أنه تم بالفعل اتخاذ خطوات لإدراج مكونات أخلاقية في جميع البرامج التدريبية بالمنظمة وأنه تم طرح وحدة تدريبية على شبكة الإنترانت بشأن أحكام النزاهة والأخلاقيات تسمى برنامج التعلم في مجال النزاهة عن طريق الحاسوب في 12 أيلول/سبتمبر 2005، وأن جميع موظفي إدارة الشؤون الإدارية يتلقون حاليا برنامجا تدريبيا في مجال الأخلاقيات لمدة نصف يوم بعنوان ”لنعمل معا: الأخلاقيات والنزاهة في عملنا اليومي“.